景实贸易的国际化基因,源自团队早期在美国、澳洲贸易公司的实践经验。Jingshi's global mindset comes from the team's early years at trading firms in the US and Australia.L'état d'esprit international de Jingshi vient des premières années de l'équipe dans des sociétés de négoce aux États-Unis et en Australie.Jingshis globale Denkweise stammt aus den frühen Jahren des Teams bei Handelsfirmen in den USA und Australien.
海外成熟的贸易环境、多元化市场体系和规范化商业流程,使团队较早接触到国际采购、海外客户开发、跨境供应链协作和本地化市场运营等实际业务。Mature trade environments and standardized commercial processes gave the team hands-on exposure to international procurement, overseas client development, cross-border supply-chain collaboration and localized operations.Des environnements commerciaux matures et des processus standardisés ont donné à l'équipe une expérience concrète des achats internationaux, du développement de clients étrangers, de la collaboration transfrontalière sur la chaîne d'approvisionnement et des opérations localisées.Reife Handelsumgebungen und standardisierte Geschäftsprozesse gaben dem Team praktische Erfahrung in internationaler Beschaffung, Auslandskundengewinnung, grenzüberschreitender Lieferketten-Zusammenarbeit und lokalem Betrieb.
随着发展重心回归中国,公司选择长沙作为长期发展基地——这里具备良好的产业基础、消费市场、物流条件、高校资源和人才环境,能够为中非贸易、农产品进口、新能源产品出口和跨境内容传播提供重要支撑。Refocusing on China, we chose Changsha as our long-term base — strong industry, consumer demand, logistics, universities and talent that together support our China–Africa trade, agri-imports, new-energy exports and cross-border content.En nous recentrant sur la Chine, nous avons choisi Changsha comme base à long terme — une industrie solide, une demande des consommateurs, une logistique, des universités et des talents qui soutiennent ensemble notre commerce Chine–Afrique, nos importations agricoles, nos exportations d'énergies nouvelles et nos contenus transfrontaliers.Mit dem Fokus zurück auf China wählten wir Changsha als langfristige Basis — starke Industrie, Konsumnachfrage, Logistik, Universitäten und Talente, die gemeinsam unseren China–Afrika-Handel, Agrarimporte, Exporte neuer Energien und grenzüberschreitende Inhalte tragen.

以长沙为国内运营中心,打造面向非洲市场的经贸合作、资源进口、产品出口、项目对接和数字传播综合服务平台。公司重点围绕四个方向发展:With Changsha as our operations center, we build an integrated platform for Africa-facing trade, resource imports, product exports, project matchmaking and digital communication — focused on four directions:Avec Changsha comme centre opérationnel, nous bâtissons une plateforme intégrée pour le commerce tourné vers l'Afrique, l'importation de ressources, l'exportation de produits, la mise en relation de projets et la communication numérique — autour de quatre axes :Mit Changsha als Betriebszentrum bauen wir eine integrierte Plattform für Afrika-orientierten Handel, Ressourcenimporte, Produktexporte, Projektvermittlung und digitale Kommunikation — mit Fokus auf vier Richtungen:
推动可可、木薯粉、咖啡、腰果等非洲特色资源进入中国市场。Bringing cocoa, cassava flour, coffee and cashew into the Chinese market.Introduire cacao, farine de manioc, café et noix de cajou sur le marché chinois.Kakao, Maniokmehl, Kaffee und Cashews auf den chinesischen Markt bringen.
推动中国先进制造业产品进入非洲。Bringing China's advanced manufactured products into Africa.Introduire les produits manufacturés avancés de la Chine en Afrique.Chinas fortschrittliche Industrieprodukte nach Afrika bringen.
搭建采购、物流、客户对接与资源整合的中非贸易服务网络,降低双向贸易门槛。Building a China–Africa service network for sourcing, logistics, client matching and resource integration.Construire un réseau de services Chine–Afrique pour l'approvisionnement, la logistique, la mise en relation des clients et l'intégration des ressources.Aufbau eines China–Afrika-Servicenetzes für Beschaffung, Logistik, Kundenvermittlung und Ressourcenintegration.
通过项目展示、产品推广、招商宣传与海外社媒内容,提升客户信任与招商效率。Project showcases, product promotion and overseas social media that build trust and attract investment.Vitrines de projets, promotion de produits et réseaux sociaux à l'étranger qui bâtissent la confiance et attirent les investissements.Projektpräsentationen, Produktwerbung und Social Media im Ausland, die Vertrauen schaffen und Investitionen anziehen.
景实贸易建设的不只是一家传统贸易公司,而是一个连接中国供应链、非洲本地资源、政府及企业合作机会、湖南产业资源和跨境传播能力的综合型国际经贸平台。More than a traditional trader, Jingshi is an integrated platform linking China's supply chain, local African resources, government and enterprise opportunities, Hunan's industry, and cross-border communication.Plus qu'un négociant traditionnel, Jingshi est une plateforme intégrée reliant la chaîne d'approvisionnement chinoise, les ressources locales africaines, les opportunités gouvernementales et d'entreprise, l'industrie du Hunan et la communication transfrontalière.Mehr als ein traditioneller Händler ist Jingshi eine integrierte Plattform, die Chinas Lieferkette, lokale afrikanische Ressourcen, staatliche und unternehmerische Chancen, Hunans Industrie und grenzüberschreitende Kommunikation verbindet.
推动可可、木薯粉、咖啡、腰果等资源进入中国。Cocoa, cassava, coffee and cashew into China.Cacao, manioc, café et noix de cajou vers la Chine.Kakao, Maniok, Kaffee und Cashews nach China.
服务非洲家庭、商铺、学校、工地与矿区生活区。Serving African homes, shops, schools, sites and mining camps.Au service des foyers, commerces, écoles, chantiers et camps miniers africains.Für afrikanische Haushalte, Geschäfte, Schulen, Standorte und Minencamps.
整合采购、物流、展示与客户对接,畅通双向贸易。Sourcing, logistics, showcasing and client matching for smooth two-way trade.Approvisionnement, logistique, mise en valeur et mise en relation des clients pour un commerce bidirectionnel fluide.Beschaffung, Logistik, Präsentation und Kundenvermittlung für reibungslosen bidirektionalen Handel.
通过项目展示与海外社媒提升合作展示与信任。Project showcases and social media that build trust.Vitrines de projets et réseaux sociaux qui bâtissent la confiance.Projektpräsentationen und Social Media, die Vertrauen schaffen.
景实贸易 · 中非团队Jingshi · China–Africa TeamJingshi · Équipe Chine–AfriqueJingshi · China–Afrika-Team
景实贸易由中国与非洲伙伴共同组成,团队成员兼具海外贸易经验、本地资源网络与跨文化沟通能力。Jingshi Trading is built by Chinese and African partners — combining overseas trade experience, local resource networks and cross-cultural communication.Jingshi Trading est portée par des partenaires chinois et africains — alliant expérience du commerce international, réseaux de ressources locales et communication interculturelle.Jingshi Trading wird von chinesischen und afrikanischen Partnern getragen — mit Außenhandelserfahrung, lokalen Ressourcennetzwerken und interkultureller Kommunikation.
中方成员负责国内供应链整合、渠道运营与项目统筹;非洲合伙人深耕科特迪瓦、刚果金、加纳、尼日利亚等地的资源、政府与企业关系。双方在同一张桌子上对接需求、推进合作,让中非贸易真正落到实处。Our China-based members handle domestic supply-chain integration, channel operations and project coordination; our African partners bring deep local resources and government and business ties across Côte d'Ivoire, DR Congo, Ghana and Nigeria. Sitting at the same table, we turn China–Africa trade into real, workable cooperation.Nos membres basés en Chine gèrent l'intégration de la chaîne d'approvisionnement nationale, les opérations de distribution et la coordination des projets ; nos partenaires africains apportent de profondes ressources locales et des liens gouvernementaux et commerciaux en Côte d'Ivoire, RD Congo, Ghana et Nigeria. Autour de la même table, nous transformons le commerce Chine–Afrique en une coopération réelle et opérationnelle.Unsere China-Mitglieder verantworten die inländische Lieferketten-Integration, den Kanalbetrieb und die Projektkoordination; unsere afrikanischen Partner bringen tiefe lokale Ressourcen sowie Regierungs- und Geschäftskontakte in der Elfenbeinküste, DR Kongo, Ghana und Nigeria ein. An einem Tisch machen wir aus China–Afrika-Handel echte, umsetzbare Zusammenarbeit.
积极整合非洲本地资源、中国制造能力、长沙产业基础和高校人才优势,实现资源互通、产业协作与长期信任。Integrating African resources, Chinese manufacturing, Changsha's industry and university talent — for shared resources, collaboration and long-term trust.Intégrer les ressources africaines, la fabrication chinoise, l'industrie de Changsha et les talents universitaires — pour des ressources partagées, une collaboration et une confiance durable.Integration afrikanischer Ressourcen, chinesischer Fertigung, Changshas Industrie und universitärer Talente — für gemeinsame Ressourcen, Zusammenarbeit und langfristiges Vertrauen.
联系我们Contact UsNous contacterKontakt→